译文及注释
- S' T7 ^% Y2 w2 ]7 a% k, p( ~
9 t j" f$ S/ O/ }7 u7 U+ ?译文
; I' f9 {) u, P' ?& f: B5 C$ e 宋国有个人忧虑他的禾苗不长高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳地回到家,然后对他的家里人说:“今天太累了!我帮助禾苗长高了!”他儿子快步去到田里查看禾苗的情况,禾苗都已经枯萎了。天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。0 j3 F5 h& P9 w8 p( k
$ n" p( [1 U; S. W2 s/ f4 v注释
7 {$ t- T, @! J: w9 U闵(mǐn):同“悯”,担心,忧虑。7 Q* P+ h3 ]' z D6 S
长(zhǎng):生长,成长。2 _+ U" e* s9 p$ x
揠(yà):拔。
w& j1 i. a% B0 c4 l: M茫茫然:疲惫不堪的样子。$ Y6 @1 G' v1 z8 h2 F
谓:对,告诉。8 |4 ~4 J0 l' E3 Q" h
其人:他家里的人。8 c4 A! M- p" |% L
病:疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义# [) {) V. w) n$ w. W4 x; X
予(余):我,第一人称代词。3 T6 w/ z# l) E. O
趋:快步走。
# c! Q% L O' Y7 s; H往:去,到..去。6 c7 ~! w) s/ _# V% O" H6 t
槁(gǎo):草木干枯,枯萎。
" w; o, B8 J( ]0 v/ f之:放在主谓之间,取消句子独立性,无实义,不译。' i# k' v, h5 c- R4 Q, C
寡:少。
4 [8 Q4 h) c! I" b' c耘苗:给苗锄草。
* u- `( R1 K& v非徒:非但。徒,只是。
5 ^( j* R9 i- h0 ?益:好处。 d" ^) h' u; E
孟子:战国思想家、政治家、教育家。有“亚圣”之称。▲
/ D' y$ g" E. z8 m
& \1 ]1 f" v2 J. B( V% l有用没用完善
+ x8 a- ~; V# W参考资料:
7 T3 E$ H1 z8 ^
. O+ L$ B, }) }9 v/ R* w4 O+ f1、《精彩谜语》(中州古籍出版社)
$ V9 m, k6 U* S" Y/ L( W启示
F3 F; g7 W! z/ x+ C' L2 h1、客观事物的发展自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情是不够的,很可能效果还会与主观愿望相反。这一寓言还告知一具体道理:"欲速则不达"。
% m1 \% v+ A0 N" ~7 |2 [/ v7 D2、人们对于一切事物都必须按照客观规律去发挥自己的主观能动性,才能把事情做好。反之,单凭自己的主观愿望去做,即使有善良的愿望,美好的动机,结果也只能是适得其反。( \) C- N; P+ I0 @% f
3、要按照自然规律做事,不要急于求成,否则,只能是适得其反。
A( s+ w2 \8 z# S有用没用完善# f7 Y( }9 g4 {; Z# l. Z
! T* x" r2 i1 _
/ L2 I6 [! V5 G. _: F0 G4 k故事( {4 P$ Z: k$ A& R7 r
& `, A7 d2 C4 \ \7 q: u
古时候有个人,希望自己田里的禾苗长的快点,天天到田边去看。可是,一天、两天、三天,禾苗好像一点也没有长高。他在天边焦急的转来转去,自言自语的说:“我得想个办法帮他们长”。一天,他终于想到了办法,就急忙跑到田里,把禾苗一棵一棵往高里拔。从中午一直忙到太阳落山,弄的精疲力尽。他回到家里,一边喘气一边说:“今天可把我累坏了,力气没白费,禾苗都长了一大截”。 他的儿子不明白是怎么回事,跑到田里一看,禾苗都枯死了。 |