译文及注释! z$ Z% l& b: G" n& F9 \
$ @2 m6 {6 o W
译文, _4 r5 Y# a8 ?0 G
宋国有个人忧虑他的禾苗不长高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳地回到家,然后对他的家里人说:“今天太累了!我帮助禾苗长高了!”他儿子快步去到田里查看禾苗的情况,禾苗都已经枯萎了。天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。
- i" T9 c7 G. `7 b: E) Q+ A! {7 @' T. O0 ~ d$ A# B' O- I& m
注释
$ q/ S6 k$ d% X3 W/ x/ J, V闵(mǐn):同“悯”,担心,忧虑。9 o& z- ~( e7 [5 y" p: _: e
长(zhǎng):生长,成长。
5 p3 D% J5 N. r# A+ T! n/ B9 a揠(yà):拔。' I+ s. H O/ t" F1 h. a
茫茫然:疲惫不堪的样子。) A$ |% n$ f% M$ Y
谓:对,告诉。) o/ {+ t: N$ V/ y8 n# ]
其人:他家里的人。/ | w, |* j! s# S# V& Y
病:疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义/ |) `% t% Z9 }7 n
予(余):我,第一人称代词。) U, f* R: G# g0 k& p/ U
趋:快步走。, l$ \# l; I U
往:去,到..去。: O0 i6 d @0 |# {8 a8 e
槁(gǎo):草木干枯,枯萎。
- I i5 F' u9 T之:放在主谓之间,取消句子独立性,无实义,不译。
$ J1 G0 S. ?' c# G6 }9 E- r寡:少。
. [2 O8 c: B7 N# V' I耘苗:给苗锄草。8 _4 A9 s6 S' L6 r
非徒:非但。徒,只是。- b# ? w0 }9 x! z$ w7 v" \& F
益:好处。9 y6 Z( ?% |# U5 d
孟子:战国思想家、政治家、教育家。有“亚圣”之称。▲
9 r) u' b$ C0 ]4 T: {1 G! B( I0 Z/ V0 S; `* [' [
有用没用完善
5 ]+ A4 F+ t8 i7 a; F7 J, P- a" C参考资料:
- m9 M( Q! W# K- e8 t7 A# [
. M3 d( u1 n' e1、《精彩谜语》(中州古籍出版社)' z* @( R, r0 w4 l) [
启示+ E; u! k8 X. L x( \6 }
1、客观事物的发展自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情是不够的,很可能效果还会与主观愿望相反。这一寓言还告知一具体道理:"欲速则不达"。# B6 S9 A: B) q) k+ f
2、人们对于一切事物都必须按照客观规律去发挥自己的主观能动性,才能把事情做好。反之,单凭自己的主观愿望去做,即使有善良的愿望,美好的动机,结果也只能是适得其反。: K; G! p O4 A7 {1 R+ A
3、要按照自然规律做事,不要急于求成,否则,只能是适得其反。
5 p4 v8 r# \; |" X! ]有用没用完善( h7 d7 H* ?1 p, W
: d3 s" q# S l/ z( y B
( B1 W/ e% M5 O+ d故事
) o% z% K" C S. ~
2 G# [ ?" g' I* O# c" E# y: Y 古时候有个人,希望自己田里的禾苗长的快点,天天到田边去看。可是,一天、两天、三天,禾苗好像一点也没有长高。他在天边焦急的转来转去,自言自语的说:“我得想个办法帮他们长”。一天,他终于想到了办法,就急忙跑到田里,把禾苗一棵一棵往高里拔。从中午一直忙到太阳落山,弄的精疲力尽。他回到家里,一边喘气一边说:“今天可把我累坏了,力气没白费,禾苗都长了一大截”。 他的儿子不明白是怎么回事,跑到田里一看,禾苗都枯死了。 |