译文及注释 e6 G' b( p* U) P
1 S' C. {* Y* H* N译文
4 }( N8 y1 |6 h( q: x 宋国有个人忧虑他的禾苗不长高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳地回到家,然后对他的家里人说:“今天太累了!我帮助禾苗长高了!”他儿子快步去到田里查看禾苗的情况,禾苗都已经枯萎了。天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。
% X" S+ Q9 G, y& Y# o) e* c; a/ }2 |3 O4 {
注释
# ^$ ~$ q3 H" ^! K! A, {+ @( l( Z8 }闵(mǐn):同“悯”,担心,忧虑。
5 \) y& I4 e" J# E- {- Y长(zhǎng):生长,成长。
. O1 @0 Y' T. @- e揠(yà):拔。+ E3 R* T; b4 A$ \
茫茫然:疲惫不堪的样子。0 f# y t& ]9 t( E1 H% \5 N1 }
谓:对,告诉。
k- Q* ~) ^# M2 x3 }其人:他家里的人。
4 N/ N0 S: A. _1 V$ x! c: j6 @病:疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义
; E) r+ q# B7 W0 l, ^予(余):我,第一人称代词。/ V1 g* H% v N( a8 ?2 I$ W1 s
趋:快步走。
" n, f% X: I! U往:去,到..去。# Q0 B, x. E3 J7 T% ^* F7 l; x
槁(gǎo):草木干枯,枯萎。
1 A# h1 w2 ]% Y( c' H之:放在主谓之间,取消句子独立性,无实义,不译。( P! o/ \, H+ Y' {1 ~
寡:少。
, m3 P- H. f# `- i q( P% Q* V7 ?耘苗:给苗锄草。
2 z0 n* S; d, j0 X! C) r9 `非徒:非但。徒,只是。
6 Z6 W3 d# V& V& |* E益:好处。
% F8 e+ \6 X1 p" q: ~# V孟子:战国思想家、政治家、教育家。有“亚圣”之称。▲
3 o( B" {! b+ K, ]4 h# @/ m, b% Q9 l) a# F! a
有用没用完善% c3 g! [, f5 U! [
参考资料:
3 `' _! z' S {3 X1 O6 h& g+ |9 _' K7 r/ f& C( F! Q
1、《精彩谜语》(中州古籍出版社)1 c4 c( j4 d- x e& {/ V
启示
- ]. t" {, m8 I }, D$ N1、客观事物的发展自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情是不够的,很可能效果还会与主观愿望相反。这一寓言还告知一具体道理:"欲速则不达"。) }0 p/ A' F0 [# |$ Z- _
2、人们对于一切事物都必须按照客观规律去发挥自己的主观能动性,才能把事情做好。反之,单凭自己的主观愿望去做,即使有善良的愿望,美好的动机,结果也只能是适得其反。 o8 j6 M- Q/ q8 l
3、要按照自然规律做事,不要急于求成,否则,只能是适得其反。
1 s- H4 }1 u y有用没用完善
& h9 ]0 [3 l% p- v* C9 h4 _( w' s1 H) n1 P/ H
2 ?0 s! g+ `. C故事: E9 w! m) X3 m P3 ]
! [2 v& `6 x3 I; p7 p
古时候有个人,希望自己田里的禾苗长的快点,天天到田边去看。可是,一天、两天、三天,禾苗好像一点也没有长高。他在天边焦急的转来转去,自言自语的说:“我得想个办法帮他们长”。一天,他终于想到了办法,就急忙跑到田里,把禾苗一棵一棵往高里拔。从中午一直忙到太阳落山,弄的精疲力尽。他回到家里,一边喘气一边说:“今天可把我累坏了,力气没白费,禾苗都长了一大截”。 他的儿子不明白是怎么回事,跑到田里一看,禾苗都枯死了。 |