译文及注释
# K; c: m+ f& X) j4 |* o: h+ C* u; p+ H
译文
+ w' d+ @; O" R 宋国有个人忧虑他的禾苗不长高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳地回到家,然后对他的家里人说:“今天太累了!我帮助禾苗长高了!”他儿子快步去到田里查看禾苗的情况,禾苗都已经枯萎了。天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。4 R! a8 g: Q; T% w; j2 @
" R9 v. K6 Z4 k注释
( O6 f5 z) P1 B* H9 b& h% I9 F% q闵(mǐn):同“悯”,担心,忧虑。
4 y: ~( q& D5 K. r长(zhǎng):生长,成长。
$ s4 Z2 R- C/ n9 j揠(yà):拔。
0 Y! y& r) d' k: x7 J; k3 N9 @茫茫然:疲惫不堪的样子。
7 y! r B* m# S4 c& J: D6 u谓:对,告诉。
+ h- [, U/ I5 e. p其人:他家里的人。
% N/ m/ o, `( K( |; {) H病:疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义/ F+ y# ?3 a( j9 Z8 A: Z7 i
予(余):我,第一人称代词。0 q( Y! ]% C" z, l+ `
趋:快步走。' }% f) r- _8 q" H' ?3 ~
往:去,到..去。
1 Z% N1 i9 z1 d% H5 q槁(gǎo):草木干枯,枯萎。
# \' @1 i. u' G" |之:放在主谓之间,取消句子独立性,无实义,不译。* h, |( [. p3 f6 [+ f1 F
寡:少。
% T* r! |1 U: b) {" c: n耘苗:给苗锄草。8 N2 z- T& k) M3 f
非徒:非但。徒,只是。* x7 x& Z z0 e5 Z" P5 V5 X
益:好处。, L% a" o, Y: R5 }
孟子:战国思想家、政治家、教育家。有“亚圣”之称。▲1 C' E* K7 V+ V9 i& k, Y3 V# \0 B6 u
0 u: s1 u- F: c/ X0 }4 o
有用没用完善
" K: m+ a% A/ N: P参考资料:
4 V. D+ ?& O4 i! Z6 {1 z) i
" ^1 H) i% G8 u0 e1、《精彩谜语》(中州古籍出版社)
2 ]3 d K: c/ e% D, _启示$ m% X9 [& I! }8 B
1、客观事物的发展自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情是不够的,很可能效果还会与主观愿望相反。这一寓言还告知一具体道理:"欲速则不达"。1 x1 b$ }1 d# b) Y! A# b
2、人们对于一切事物都必须按照客观规律去发挥自己的主观能动性,才能把事情做好。反之,单凭自己的主观愿望去做,即使有善良的愿望,美好的动机,结果也只能是适得其反。 z2 }8 w4 o S& K% e
3、要按照自然规律做事,不要急于求成,否则,只能是适得其反。
/ O0 ?0 f2 u" F/ J5 p* o有用没用完善
! | ^5 z# v1 v+ {( p7 H7 t# g3 Y) M9 Y- k* W+ ?
; u$ o# x b4 @( q故事; X5 {) F' o# f# k/ \
- s; q* z& i; H J 古时候有个人,希望自己田里的禾苗长的快点,天天到田边去看。可是,一天、两天、三天,禾苗好像一点也没有长高。他在天边焦急的转来转去,自言自语的说:“我得想个办法帮他们长”。一天,他终于想到了办法,就急忙跑到田里,把禾苗一棵一棵往高里拔。从中午一直忙到太阳落山,弄的精疲力尽。他回到家里,一边喘气一边说:“今天可把我累坏了,力气没白费,禾苗都长了一大截”。 他的儿子不明白是怎么回事,跑到田里一看,禾苗都枯死了。 |