译文及注释5 }- d e/ I( N K# m8 M+ e
1 I" ? t; q( Y4 r% [0 m8 p
译文
: M9 i" q; I: c I. B0 }3 a 宋国有个人忧虑他的禾苗不长高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳地回到家,然后对他的家里人说:“今天太累了!我帮助禾苗长高了!”他儿子快步去到田里查看禾苗的情况,禾苗都已经枯萎了。天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。9 d& M/ `% P" s5 W
) p3 X. U- T+ U+ z$ B) a注释4 Z* `+ u+ g/ }5 w# q( R0 e* j! y @
闵(mǐn):同“悯”,担心,忧虑。
" y* }$ `: w- m, B0 ^7 L& t长(zhǎng):生长,成长。* \" I/ m! W+ K0 Z; p
揠(yà):拔。
, m6 s. f8 F0 O! ?3 T# c茫茫然:疲惫不堪的样子。
1 y+ f; s5 G S谓:对,告诉。
, E- {. B& V# c其人:他家里的人。
& @/ ]4 p% C- l9 C病:疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义
9 Y. y* V# y5 t- f& _2 V, k0 M予(余):我,第一人称代词。
9 X) a M5 R& F* Q# N. b" n趋:快步走。5 g+ c6 |. N$ s4 n% J9 Q# Z
往:去,到..去。( f8 Y; I% x' g7 o
槁(gǎo):草木干枯,枯萎。
! |% G( o o, G3 V: g之:放在主谓之间,取消句子独立性,无实义,不译。& Y% M' Z) b) G3 U8 R, [# o
寡:少。
1 L4 Z2 J" H" N: ~" h4 u* b耘苗:给苗锄草。9 L2 I; z6 S0 M0 K( `
非徒:非但。徒,只是。
5 z/ \( U$ N, p益:好处。
. y; L4 E* M) ]: O4 ~" J: K8 s3 f孟子:战国思想家、政治家、教育家。有“亚圣”之称。▲
9 m- @4 [$ a. n- A$ f8 s( F9 W4 w" Y8 {' _# [( ]1 s
有用没用完善
( r/ s1 F3 K4 Y9 o u* E参考资料:
5 r. N9 B& B3 a {
, F X% I T b: i8 z* w1、《精彩谜语》(中州古籍出版社)
/ f5 h& [: Y+ W2 L2 v% ~启示
! Z% l% e* t4 x$ C6 o1、客观事物的发展自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情是不够的,很可能效果还会与主观愿望相反。这一寓言还告知一具体道理:"欲速则不达"。
) @* ? e4 o) M4 v- C2、人们对于一切事物都必须按照客观规律去发挥自己的主观能动性,才能把事情做好。反之,单凭自己的主观愿望去做,即使有善良的愿望,美好的动机,结果也只能是适得其反。
' V6 I) ]" X8 g3、要按照自然规律做事,不要急于求成,否则,只能是适得其反。
1 B. l" L& {5 X5 d有用没用完善
6 P' I1 b% t$ A
! I3 L+ ~$ r7 w n1 p' v J- N; U+ n% @. E0 H9 @6 { [
故事
; s- c% e Z1 X
& D# `0 g/ @! n& p* i 古时候有个人,希望自己田里的禾苗长的快点,天天到田边去看。可是,一天、两天、三天,禾苗好像一点也没有长高。他在天边焦急的转来转去,自言自语的说:“我得想个办法帮他们长”。一天,他终于想到了办法,就急忙跑到田里,把禾苗一棵一棵往高里拔。从中午一直忙到太阳落山,弄的精疲力尽。他回到家里,一边喘气一边说:“今天可把我累坏了,力气没白费,禾苗都长了一大截”。 他的儿子不明白是怎么回事,跑到田里一看,禾苗都枯死了。 |