译文及注释
2 X# k- S* z: L4 P
4 }: ~/ E% |9 S2 h译文0 J! P7 y$ p4 P
宋国有个人忧虑他的禾苗不长高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳地回到家,然后对他的家里人说:“今天太累了!我帮助禾苗长高了!”他儿子快步去到田里查看禾苗的情况,禾苗都已经枯萎了。天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。- m- L1 b; _ j- W) m/ p! A( G H
7 x7 e, y' q5 C/ d: ]& J
注释, H, H; F, N. `( t% V' |5 f
闵(mǐn):同“悯”,担心,忧虑。% P- O9 ^/ X0 u& d4 ^- d5 Z" \
长(zhǎng):生长,成长。
8 A/ E4 h( S: l& j. F揠(yà):拔。) \3 Y- f! A/ z
茫茫然:疲惫不堪的样子。4 j+ R; U$ u! R4 E+ I$ }
谓:对,告诉。6 V! v9 u4 I; ~1 [- Y+ o) e
其人:他家里的人。
, A% F2 W1 X* h病:疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义" R; [# U6 } g. d& ^2 O- O
予(余):我,第一人称代词。' Y7 o' ~, c5 u y3 }: Q# @
趋:快步走。
3 o. w/ n- _6 F5 [9 m往:去,到..去。
! s) z) m+ F( P8 }槁(gǎo):草木干枯,枯萎。 E/ ^1 }; J0 W) [+ ]
之:放在主谓之间,取消句子独立性,无实义,不译。# b! X9 Q7 p* f2 \3 A9 C
寡:少。
( b/ a2 _& ~* v E/ ]+ r" [1 s耘苗:给苗锄草。
1 A/ V# \# f* M2 d q非徒:非但。徒,只是。4 y- a+ V" S u% a
益:好处。7 L: J* E) V! L& b' Z+ ^
孟子:战国思想家、政治家、教育家。有“亚圣”之称。▲
) H: r, S) B9 y3 @' @, Z: A6 w9 l3 _6 o' L
有用没用完善
+ ? D/ E& }" G, a% x! j参考资料:$ r& R o5 _4 { e* a; T- k" [5 V4 \
- F: O7 K7 d( g' K" h( f& o1、《精彩谜语》(中州古籍出版社), M+ S. m* r& _
启示: e8 Z s3 ]# f9 A& B; s
1、客观事物的发展自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情是不够的,很可能效果还会与主观愿望相反。这一寓言还告知一具体道理:"欲速则不达"。8 x4 Z( e- H- w3 V
2、人们对于一切事物都必须按照客观规律去发挥自己的主观能动性,才能把事情做好。反之,单凭自己的主观愿望去做,即使有善良的愿望,美好的动机,结果也只能是适得其反。
$ g: B; {1 K. T$ o# I8 V, o9 k3、要按照自然规律做事,不要急于求成,否则,只能是适得其反。
8 r7 @/ \& B! X4 w# ]4 b有用没用完善' P0 O, @" b& M" F
( D8 s+ p. y# Y1 M9 {
5 Q, e( `/ Y" R4 ]' s( A+ Y4 L故事
1 ^1 t, I! |; [7 C, C% f
7 }& l3 y: @$ y! G f) L+ E0 ? 古时候有个人,希望自己田里的禾苗长的快点,天天到田边去看。可是,一天、两天、三天,禾苗好像一点也没有长高。他在天边焦急的转来转去,自言自语的说:“我得想个办法帮他们长”。一天,他终于想到了办法,就急忙跑到田里,把禾苗一棵一棵往高里拔。从中午一直忙到太阳落山,弄的精疲力尽。他回到家里,一边喘气一边说:“今天可把我累坏了,力气没白费,禾苗都长了一大截”。 他的儿子不明白是怎么回事,跑到田里一看,禾苗都枯死了。 |